Donnerstag, 5. Februar 2015

Funural Blues WH Auden


Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever; I was wrong.



The stars are not wanted now; put out every one:
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the woods:
For nothing now can ever come to any good.

W.H. Auden
 
Stopp‘ all die Uhr’n, und kapp‘ das Telefon,
Dem Hund gib saft'ge Knochen, dass er nicht bellt nur einen Ton
Mach‘ schweigen die Pianos und dumpf die Trommel schlage,
Jetzt bring‘ heraus den Sarg – uns Trauernden zur Klage.

Lass‘ Flieger jammernd kreisen und aus tiefster Not
Ans Firmament die Nachricht schreiben: Er ist tot!
Den Tauben um den weißen Hals gib krepp’ne Kragen,
Und Straßenpolizisten schwarze Handschuh' lasse tragen.

Er war mir Nord, mir Süd, mir Ost und West;
Der Woche Müh’ und dann des Sonntags warmes Nest.
War Sang und Rede mir, war Tag und Nacht.
Ich dachte, Liebe währet ewig - falsch gedacht!

Verlösch‘ die Sterne mir, was hätt‘ ich noch daran,
Den Mond verhüll‘, die Sonn‘ vom Himmel bann‘.
Feg‘ aus den Wald, vergieß‘ des Meeres Flut,
Nie mehr wird’s sein, so wie es war. Nie wieder gut.

Keine Kommentare: