In the very earliest time,
when both people and animals lived on earth,
a person could become an animal if he wanted to and an animal
could become a human being.
Sometimes they were people
and sometimes animals
and there was no difference.
All spoke the same language.
That was the time when words were like magic.
The human mind had mysterious powers.
A word spoken by chance
might have strange consequences.
It would suddenly come alive
and what people wanted to happen could happen—
all you had to do was say it.
Nobody could explain this:
That's the way it was.
Translated from the Inuit by Edward Field
Im Anbeginn der
Zeiten,
als Menschen und Tiere auf Erden
lebten,
konnte ein Mensch, so er wollte, ein
Tierwesen werden
und ein Tier ein
Menschenwesen.
Manchmal waren sie
Menschen
und manchmal
Tiere,
und dazwischen gab es keinen
Unterschied.
Alle sprachen dieselbe
Sprache.
Zu jener Zeit waren Worte noch
Magie.
Der menschliche Geist besaß
geheimnisvolle Kräfte.
Ein zufällig gesprochenes
Wort
konnte Seltsames
bewirken.
So wurde es unversehens
lebendig,
und was die Menschen sich wünschten,
konnte geschehen
-
sie mussten es nur
aussprechen.
Niemand hatte dafür eine
Erklärung:
Es war einfach
so.
Danke, lieber Rainer!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen