Montag, 30. November 2015

Eins im anderen


Eins im anderen

Was über der Erde ist
wird von dem getragen,
was unter der Erde ist.
Die Wurzeln halten die Krone hoch.

Die Liebe kann in der Luft spielen,
weil sie im Dunkel der Erde verankert ist.
Sie darf fliegen, weil sie bereit ist
flach auf die Erde geduckt zu leben.

Das Herz geht über mit dem,
in dem es fast untergegangen wäre.
Der Tag reitet auf dem Rücken
der schwarzen Nacht.

Was wir loslassen,
gehört uns mehr,
als alles, was wir festhalten.
Was uns besitzt, besitzen wir nicht.

In der Krankheit steht die Gesundheit
einer anderen Art schon bereit, um uns zu heilen
über jede Gesundheit hinaus, die wir kannten.

˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚

One inside the other

What is above the earth
is supported
by what is under the earth.
The roots hold up the crown.

Love can play in the air
because it is anchored in the dark of the earth.
It is allowed to fly, because it is ready
to live ducked and flat on the earth.

The heart overflows in that
which almost drowned it.
The day rides on the back
of the dark night.

What we let go
belongs to us more deeply
than everything  that we hang on to.
We do not possess what posesses us.

Inside the sickness there is a health
of a different kind, ready to heal us
beyond all health we knew.

Ulich Schaffer
dem ich dafür, seine Texte teilen zu dürfen, sehr dankbar bin!

Keine Kommentare: